Tiêu đề: Học cách thức phân biệt khác nhau giữ gìna "Sorry" và "I apologiz [In trang] Thành viên: elight123 Thời gian: 22/6/2017 21:43:53 Tiêu đề: Học cách thức phân biệt khác nhau giữ gìna "Sorry" và "I apologize"
Cùng là câu xin lỗi nhưng "I'm sorry"và "I apologize" có nét nghĩa khác nhau và được luôn tin tưởng dùng trong các tình huống riêng biệt.
Đọc thêm: học tiếng anh online
Apologize là sự thừa nhận sai trái một thủ thuật chính thức, trang trọng, có thể chân thành hoặc không. Điều này có nghĩa người nói khi sử dụng từ apologize có biện pháp xin lỗi mà không cảm thấy ăn năn.
Ngược lại, I'm sorry thường được dùng với nghĩa thừa nhận lỗi một biện pháp chân thành hơn và đầy hối tiếc. Nó còn được gọi là heartfelt apology (lời xin lỗi chân thành). Nếu ai đó nói sorry nhưng không nhận ra ăn năn một chút nào, điều đó có nghĩa nói dối.
I'm sorry cũng thường được dùng để diễn đạt sự cảm thông. Ví dụ I'm sorry for your loss là câu nói thường gặp trong đám tang để chia buồn với sự mất mát. Không thể dùng I apologize trong hoàn cảnh này. So sánh "I am sorry" và "I apologize"
Tag: trang web hoc tieng anh
Lỗi của ai?
I am sorry: Không nhất thiết là lỗi của tôi
I apologize: Tôi
Tôi cảm thấy thế nào khi nói?
I am sorry: Buồn phiền, đau khổ
I apologize: Hối tiếc và/hoặc chức năng
Có thể dùng để châm chọc hay không?
I am sorry: Có
I apologize: Có
Mức độ
I am sorry: Thân mật
I apologize: Trang trọng
Xem thêm: học tiếng anh trực tuyến
Có thể nói câu này khi ai đó trải qua một tình trạng cá nhân không do tôi đưa đến? (ví dụ người thân vừa mất)
I am sorry: Có
I apologize: Không