Chợ24h

Tiêu đề: Những kỹ năng mềm cần chuẩn bị của người phiên dịch [In trang]

Thành viên: hoaiphuong2    Thời gian: 3/3/2022 10:37:00     Tiêu đề: Những kỹ năng mềm cần chuẩn bị của người phiên dịch

Những kỹ năng mềm cần chuẩn bị của người phiên dịch

Một trong những ngành nghề bùng nổ trong thời đại kinh tế quốc tế rộng mở hiện nay chính là phiên dịch viên. Vậy, phiên dịch viên là gì? Muốn trở thành phiên dịch viên cần những kỹ năng gì? Hãy cùng tìm hiểu trong bài viết hôm nay của chúng tôi nhé!

Phiên dịch viên là gì?

Phiên dịch là 1 công việc trong lĩnh vực biên – phiên dịch. Phiên dịch là dịch tất cả các loại văn bản, thông tin từ ngôn ngữ A sang ngôn ngữ B và ngược lại. Trong quá trình chuyển đổi không được làm thay đổi ý nghĩa, nội dung của văn bản hoặc thông tin.

Vậy, có thể hiểu rằng, phiên dịch viên là những người làm công việc phiên dịch. Có nhiệm vụ thực hiện các công việc liên quan đến phiên dịch ngôn ngữ. Công việc của mỗi người có thể sẽ không giống nhau mà sẽ tùy thuộc vào từng vị trí làm việc.

Công việc của phiên dịch viên

Công việc chính vẫn là chuyển đổi từ ngôn ngữ A sang ngôn ngữ B, ngoài ra sẽ có những công việc khác cụ thể như:

- Chuyển đổi được nội dung, thông tin từ ngôn ngữ gốc sang ngôn ngữ cần phiên dịch.

- Truyền tải được phong cách của ngôn ngữ gốc cần phiên dịch

- Truyền tải thông điệp một cách chính xác, rõ ràng và nhanh chóng;

- Áp dụng những kiến thức về ngành nghề, lĩnh vực phiên dịch để có thể truyền tải được thông điệp gần với nghĩa gốc nhất.

- Tham gia vào các cuộc họp của công ty để thực hiện được công việc phiên dịch

- Gặp gỡ và đàm phán với khách hàng và đối tác.

>>>>> Có thể bạn quan tâm: Việc làm tiếng hàn

Những kỹ năng mềm cần chuẩn bị của người phiên dịch

Để trở thành phiên dịch viên chuyên nghiệp, các bạn sẽ cần những kỹ năng mềm sau đây:

Biết ít nhất 2 ngôn ngữ trở lên

Có sự hiểu biết nhất định đối với văn hóa, phong tục của đất nước dùng 2 ngôn ngữ mà các bạn phiên dịch

Thành thạo ngôn ngữ, từ vựng tiếng mẹ đẻ.

Có khả năng phản xạ, ứng biến tốt.

Có khả năng tìm kiếm, tra cứu và tổng hợp được thông tin tổng hợp

Cần tính chu đáo và trách nhiệm trong công việc.

Sử dụng thành thạo công nghệ và tin học văn phòng.

Trên đây là một số thông tin về ngành phiên dịch viên và các yêu cầu cần thiết nếu bạn muốn làm việc trong ngành này. Cảm ơn bạn đã theo dõi bài viết.

HRchannels - Great Solution. Great People!

HRchannels - Dịch vụ tuyển dụng cao cấp

Hotline: 08. 3636. 1080

Email: sales@hrchannels.com / tuyendung@hrchannels.com

Website: www.hrchannels.com

Địa chỉ: Tầng 10, CIT Building, Ngõ 15 Duy Tân - Cầu Giấy - Hà Nội




Thành viên: hoaiphuong2    Thời gian: 3/3/2022 10:37:00     Tiêu đề: Những kỹ năng mềm cần chuẩn bị của người phiên dịch

Những kỹ năng mềm cần chuẩn bị của người phiên dịch

Một trong những ngành nghề bùng nổ trong thời đại kinh tế quốc tế rộng mở hiện nay chính là phiên dịch viên. Vậy, phiên dịch viên là gì? Muốn trở thành phiên dịch viên cần những kỹ năng gì? Hãy cùng tìm hiểu trong bài viết hôm nay của chúng tôi nhé!

Phiên dịch viên là gì?

Phiên dịch là 1 công việc trong lĩnh vực biên – phiên dịch. Phiên dịch là dịch tất cả các loại văn bản, thông tin từ ngôn ngữ A sang ngôn ngữ B và ngược lại. Trong quá trình chuyển đổi không được làm thay đổi ý nghĩa, nội dung của văn bản hoặc thông tin.

Vậy, có thể hiểu rằng, phiên dịch viên là những người làm công việc phiên dịch. Có nhiệm vụ thực hiện các công việc liên quan đến phiên dịch ngôn ngữ. Công việc của mỗi người có thể sẽ không giống nhau mà sẽ tùy thuộc vào từng vị trí làm việc.

Công việc của phiên dịch viên

Công việc chính vẫn là chuyển đổi từ ngôn ngữ A sang ngôn ngữ B, ngoài ra sẽ có những công việc khác cụ thể như:

- Chuyển đổi được nội dung, thông tin từ ngôn ngữ gốc sang ngôn ngữ cần phiên dịch.

- Truyền tải được phong cách của ngôn ngữ gốc cần phiên dịch

- Truyền tải thông điệp một cách chính xác, rõ ràng và nhanh chóng;

- Áp dụng những kiến thức về ngành nghề, lĩnh vực phiên dịch để có thể truyền tải được thông điệp gần với nghĩa gốc nhất.

- Tham gia vào các cuộc họp của công ty để thực hiện được công việc phiên dịch

- Gặp gỡ và đàm phán với khách hàng và đối tác.

>>>>> Có thể bạn quan tâm: Việc làm tiếng hàn

Những kỹ năng mềm cần chuẩn bị của người phiên dịch

Để trở thành phiên dịch viên chuyên nghiệp, các bạn sẽ cần những kỹ năng mềm sau đây:

Biết ít nhất 2 ngôn ngữ trở lên

Có sự hiểu biết nhất định đối với văn hóa, phong tục của đất nước dùng 2 ngôn ngữ mà các bạn phiên dịch

Thành thạo ngôn ngữ, từ vựng tiếng mẹ đẻ.

Có khả năng phản xạ, ứng biến tốt.

Có khả năng tìm kiếm, tra cứu và tổng hợp được thông tin tổng hợp

Cần tính chu đáo và trách nhiệm trong công việc.

Sử dụng thành thạo công nghệ và tin học văn phòng.

Trên đây là một số thông tin về ngành phiên dịch viên và các yêu cầu cần thiết nếu bạn muốn làm việc trong ngành này. Cảm ơn bạn đã theo dõi bài viết.

HRchannels - Great Solution. Great People!

HRchannels - Dịch vụ tuyển dụng cao cấp

Hotline: 08. 3636. 1080

Email: sales@hrchannels.com / tuyendung@hrchannels.com

Website: www.hrchannels.com

Địa chỉ: Tầng 10, CIT Building, Ngõ 15 Duy Tân - Cầu Giấy - Hà Nội








  © Copyright 2011-2013 iSoftco®, All rights reserved
Văn phòng công ty: P.16/706, Tòa nhà Thành Công, 57 Láng Hạ, phường Thành Công, quận Ba Đình, Hà Nội
Tel: (84-4) 37 875018;(84-4) 3555 8604 | Fax: (84-4) 37 875017 | E-Mail: cho24h@isoftco.com