Hàng khuyến mãi Hang khuyen mai hang thanh ly hàng thanh lý

Từ khóa hot: Thời trang Đồng hồ Thẩm mỹ Xây dựng Chăm sóc sức khỏe   |  
Tìm nâng cao
In Chủ đề trước Tiếp theo

Những câu thành ngữ tiếng anh thú vị về tình yêu đôi lứa [Copy địa chỉ]

Thời gian đăng: 14/5/2017 19:15:12

Những thành ngữ  tiếng anh về tình yêu dường như luônthật thú vị và dễ nhớ, dễ gặp. Hãy cùng xem nhé!

“Have the hots forsomebody.”

Khi thấy ai đó cực kỳ lôi cuốn, hấp dẫn và thú vị, bạn muốnhẹn hò với người ấy tức là bạn đã “have the hots for somebody.”

Ví dụ: “ Nadine has the hots for the new apprentice. Iwouldn’t be surprised if she asked him out.”- “Nadine để mắt tới cậu thực tập mớirồi đấy. Tôi sẽ không ngạc nhiên nếu cô ấy mời cậu ta đi chơi.”

“Puppy love”

Nếu trẻ con có cảm tình với bạn khác giới của chúng (ví dụ cậubé 6 tuổi thích cô bé con), tình cảm này được gọi puppy love, hồn nhiên như nhữngchú cún con – tình yêu trẻ con.

Ví dụ: “My son is only 9 yearsold, but he’s already in love.Isn’t it a bit too early?– Don’t worry, it’s only puppy love. It won’t last.”-“Con trai tôi mới 12 tuổi, nhưng nó đã yêu. Như thế có sớm quá không?- Đừng lo,nó chỉ là tình yêu trẻ con thôi. Không lâu đâu.”

“Double date”

Khi hẹn hò, nếu mà có bạn thân hay anh chị em cùng độ tuổicũng đang hẹn hò, và mọi người đều chơi với nhau thì điều này thật thú vị, cóthể cùng đi chơi chung với nhau. Đó chính là “double date”.

Ví dụ: “I’m so glad you and Tom’s brother are an item. Fromnow on we can go on double-dates.” – “Tớ rất vui khi bạn và anh trai Tom là mộtcặp. Từ giờ chúng mình có thể hẹn hò đôi được rồi.”

Xem thêm: viết về bản thân bằng tiếng anh

“On the rocks”

“Ngồi trên đá” thì rõ là không thoải mái rồi. Khi các cặpđôi gặp trục trặc, gặp vấn đề thì họ đang “on the rocks”

Ví dụ: “I wonder if they will call off the wedding. Theirrelationship seems to be on the rocks.”- “Tôi tự hỏi liệu họ có sẽ hoãn đám cưới.Quan hệ giữa họ có vẻ như gặp trục trặc rồi.”

“Love rat”

Người Anh ví von những kẻ ngoại tình, kẻ phụ bạc người yêuhay bạn đời của họ là đồ chuột, vì rất bẩn thỉu và đáng ghét, tình yêu của kẻngoại tình như thế này gọi là “love rat”

Ví dụ: “Don’t even think about asking Jenny out. How couldyou look your wife in the eye? Don’t be a love rat.”- “Đừng bao giờ nghĩ tới việcrủ Jenny đi chơi. Làm thế cậu sẽ đối diện với vợ mình như thế nào đây? Đừng làkẻ phụ bạc như thế.”

“Pop the question”

Khi cầu hôn được gọi là “pop a question”

Ví dụ: “ So, did Ben pop the question last night?– No, hedidn’t. He just took me out for dinner and that’s all.”- “Thế nào, tối hôm quaBen đã cầu hôn cậu chưa? – Chưa. Anh ấy chỉ đưa tớ đi ăn tối thôi.”

“Tie the knot”

Khi cưới nhau rồi thì giống như hai sợi dây đã bị buộc lại,vì vậy kết hôn còn được gọi là “tie the knot” hay “đeo gông vào cổ” như mộtcách nói suồng sã.

Ví dụ: “When are you and Jenny going to tie the knot?– Thisyear, but we haven’t set a date yet.”- “Khi nào cậu và Jenny sẽ kết hôn (đeogông vào cổ) thế?- Năm nay, nhưng chúng tớ vẫn chưa chốt được ngày.”

Xem thêm: cách giới thiệu về bản thân bằng tiếng anh


Đánh giá

Lưu trữ | Phiên bản Mobile | Quy chế | Chính sách | Chợ24h

GMT+7, 10/11/2024 12:05 , Processed in 0.116451 second(s), 132 queries .

© Copyright 2011-2024 ISOFT®, All rights reserved
Công ty CP Phần mềm Trí tuệ
Số ĐKKD: 0101763368 do Sở KH & ĐT Tp. Hà Nội cấp lần đầu ngày 13/7/2005, sửa đổi lần thứ 4 ngày 03/11/2011
Văn phòng: Tầng 9, Tòa Linh Anh, Số 47-49 Khuất Duy Tiến, P. Thanh Xuân Bắc, Q. Thanh Xuân, Hà Nội
Tel: (84) 2437 875018 | (84) 2437 875017 | E-Mail: cho24h@isoftco.com

Lên trên